"La sociedad inventa una lógica falsa y retorcida para absorber y canalizar el comportamiento de la gente cuyo comportamiento está fuera de los cánones mayoritarios. Supongamos que conoces todos los pros y los contras, sabes que vas a tener una vida corta, estás en posesión de tus facultades, etcétera, etcétera, pero sigues queriendo utilizar el caballo. No te dejarán hacerlo. No te dejarán hacerlo, porque lo verían como una señal de su propio fracaso. El hecho de que simplemente elijas rechazar lo que tienen para ofrecerte. Elígenos a nosotros. Elige un vida. Elige pagar hipotecas; elige lavadoras; elige coches; elige sentarte en un sofá a ver concursos que embotan la mente y aplastan el espíritu, atiborrándote la boca de puta comida basura. Elige pudrirte en vida, meándote y cagándote en una residencia, convertido en una puta vergüenza total para los niñatos egoístas y hechos polvo que has traído al mundo. Elige la vida. Aviso: este post solo debe leerlo quien haya visto la peli y/o leído el libro. Contiene spoilers asesinos. Lo he advertido claramente, después no me vengáis con quejas. Recientemente he tenido la ocasión de leer Trainspotting, la famosa novela de Irvine Welsh publicada en España por la editorial Anagrama. Lo he hecho años después de ver la película (después de verla en muchas ocasiones) que basándose en el libro dirigió Danny Boyle en el ya lejano 1996. Después de terminar la lectura me he visto obligado a revisar la peli de nuevo para dilucidar cuál de las dos versiones me ha gustado más... A continuación os dejo las sesomierdeces que se me han ocurrido al respecto: Por cierto, recomiendo poner esta música de fondo mientras leéis el texto. EL ARGUMENTO ¿Pero Trainspotting tiene argumento? Pues no, la verdad es que como tal no lo tiene. No tiene un planteamiento-nudo-desenlace clásico, sino que se limita a narrar una serie de aventuras y desventuras de unos tipos muy peculiares del Edimburgo profundo de los años ochenta-noventa, si bien en ambas versiones se llega a una especie de desenlace final que finiquita la historia aunque dejándola abierta (más información sobre esto en el último apartado). La cosa es que la adaptación cinematográfica es bastante fiel en ese sentido a la novela, si bien, como es normal, no aparecen en la peli todas las historias del libro (se haría demasiado larga y confusa). Se podría decir que muchas de las historias del libro llegan a resultar algo farragosas, debido a la forma de escribir de Welsh, quien lo hace en escocés y no en inglés, y a las propias historias que cuenta, cuyos narradores van cambiando cada capítulo. Por lo tanto, diré que la peli quita cierta "morralla" que aparece en el libro, aunque el resto de las historias las respeta de una forma casi religiosa, incluidos monólogos y diálogos casi calcados. En este apartado la peli se suma un tanto. PELI 1 - LIBRO 0. LA TEMÁTICA "Cuando estás con el caballo, lo único que te preocupa es pillar. Te desenganchas de la mandanga, y te preocupas por un montón de cosas. No tengo dinero, no puedo ponerme pedo. Tengo dinero, bebo demasiado. No consigo ligarme a una tía, no hay manera de echar un polvo. Consigues una tía, demasiado agobio, no puedes respirar sin que se te suba a la chepa. O eso, o la cagas, y te sientes todo culpable. Te preocupas de las facturas, la comida (...), de todas las cosas que no te importarían una mierda cuando tienes un verdadero hábito de caballo. Sólo tienes una cosa de la que preocuparte. Es todo tan sencillo. ¿Entiendes lo que quiero decir?" El libro y la novela cuentan la misma historia, se supone. Lo hacen de un modo muy parecido, pero la extensión del libro le ayuda a profundizar en ciertos temas espinosos. El tema principal de la peli es claro: la heroína. En este aspecto, la claridad y crudeza con que Welsh cuenta los hechos son espectaculares, sobrecogedores, acojonantes. La peli no se queda atrás, y es capaz de trasladar a imágenes lo que se cuenta en el libro de un modo magistral. En este aspecto, Boyle se apunta un tanto. No obstante, el libro profundiza de una forma muy interesante en temas aledaños a la droga, y no menos interesantes. Habla, sobre todo, del sexo y la enfermedad. En la peli estos dos temas solo se tratan de puntillas. La novela de Welsh habla con idéntica crudeza del sexo y, sobre todo, del SIDA. "Hay unos chavales jugando en el patio trasero, y el césped está de un verde eléctrico bajo la brillante luz del sol. El cielo tiene un delicioso azul claro. La vida es hermosa. Voy a disfrutar de ella, y voy a tener una larga vida. Seré eso que el personal médico llama un superviviente a largo plazo. Sencillamente sé que así será." Resulta sorprendentemente edificante acercarse a las reflexiones que sobre tan grave enfermedad y sobre la vida misma plasma Welsh en boca de sus personajes. Si desmerecer a las reflexiones que plantea sobre la droga y el sexo, que son absolutamente imprescindibles y bastante más profundas que las de la película, los fragmentos en que habla de la enfermedad son, con diferencia, los más interesantes del libro. En este apartado, por tanto, el libro se anota un tanto. PELI 1- LIBRO 1. LOS PERSONAJES Hay grandes diferencias en esta apartado. En la novela, la cantidad de personajes cuyas historias se van entremezclando llega a ser abrumadora. Hay momentos en que cuesta saber qué personaje cuenta su parte de la historia, e incluso se puede apreciar una clara diferencia entre la forma de escribir la primera parte de la historia con respecto a las últimas partes (hay una evolución en el estilo narrativo muy evidente). No obstante, los que podríamos llamar personajes principales están definidos perfectamente, profundizando en su psicología mucho más que la peli (la extensión y el medio juegan a favor del libro claramente). En la peli, los personajes quedan limitados a los principales. Renton (el narrador de la peli, Ewan McGregor), Begbie (Robet Carlyle), Sick Boy (Johnny Lee Miller), Spud (Ewan Bremner) y Tommy (Kevin McKidd). Se agradece la limitación a Renton como único narrador, ayuda a centrar el argumento para el espectador, y la exclusión de personajes secundarios sin mucho interés hace que la cohesión entre los que quedan resulte más llamativa. Además, las interpretaciones de los cuatro primeros son magníficas, cuesta quedarse con uno, si bien un servidor siente debilidad por Renton y, sobre todo, el colgado de Spud (soberbio Ewan Bremner en este papel). En este apartado, por tanto, un punto para la peli. PELI 2 - LIBRO 1. EL LENGUAJE El lenguaje es el punto fuerte que diferencia a Trainspotting sobre otras obras. Se puede hablar de droga, de relaciones humanas, de sexualidad, de enfermedades... Se pueden tratar todos los temas que trata esta obra, pero la originalidad de los trabajos de Welsh y Boyle radica precisamente en la peculiaridad de su lenguaje. En el libro destaca el léxico utilizado por Welsh. Escribe en escocés, no en inglés. Como dice Renton, no se les entiende una puta mierda. El trabajo de Federico Corriente a la hora de la traducción debió ser titánico y es digno de enmarcar. En cuanto a la peli, es cierto que intenta usar el mismo lenguaje que la novela (de hecho, calca muchos de los monólogos y diálogos), pero será por cosas de la censura que no lo hace con tanta crudeza. También es cierto que la película tiene un tanto a su favor que el libro no puede aprovechar, salvo por ligeras menciones. Pero no es lo mismo que un personaje mencione la letra de una canción en un libro a que suene una melodía en una peli. En este aspecto, la banda sonora de Trainspotting la película es impresionante, a mi gusto una de las mejores de los 90. Iggy Pop (el ídolo de Renton y Tommy), Primal Scream, Brian Eno, New Order, Blur, Pulp, Bedrock, Elastica, Letfield, Underworld, Damon Albarn y Lou Reed. Impresionante colección, sin duda. No obstante, siempre te queda la opción de poner el disco mientras lees el libro. En cuanto a la versión escrita, el abanico de términos acuñados no es menos impresionante: sesomierda, sacomierda, pelocojonera, esquivajabones, chorromoco, chutódromo... En este apartado el libro se apunta un nuevo tanto. PELI 2- LIBRO 2. CONCLUSIONES Pues nada, que después de ver la peli seis o siete veces, de leer la novela disfrutándola al máximo (y riendo, riendo mucho, porque es muy divertida), de pensar mucho sobre el tema y de escribir durante casi una hora, he llegado a la conclusión de que tanto la peli como el libro son muy buenos y vale la pena acercarse a ellos. Ambos me gustan por igual. En este momento, ardo en deseos de pillar Porno... No, no penséis mal de mí. Porno es la segunda parte de la novela de Irvine Welsh, ambientada 10 años después del final de Trainspotting, y cuya versión cinematográfica se está rumoreando para 2015 a cargo del propio Danny Boyle y con el mismo elenco que la peli original. ¡Magnífico! Por cierto, que si queréis saber lo que significa la palabra Trainspotting tendréis que leer el libro. Advierto que Welsh lo explica casi al final... ¡Pero vale la pena hacerlo!
2 Comentarios
|
Juan NepomucenoArte digital, pintura e ilustración, diseño gráfico, murales... Me dedico a todo esto... y a mucho más. Llega "El año en que murió Freddie" mi primer libro de la mano de Domiduca Libreros. ¡No te quedes sin él"
MI NEWSLETTER
La estantería
Septiembre 2024
Las etiquetas
Todo
"Deja de pensar, deja que todo fluya, siéntate al sol y disfruta de la vida."
|